Welcome to the ULC Minister's Network

Rev Robert Fuller

translation

  • I find it very interesting that you would sign your comment "Maranatha"
    Maranatha is an Aramaic phrase occurring once only in the New Testament and also in the Didache which is part of the Apostolic Fathers collection. It is transliterated into Greek letters rather than translated, and is found at the end of Paul's First Epistle to the Corinthians as a farewell.
    The NRSV translates it as: "Our Lord, come!" but notes that it could also be translated as: "Our Lord has come"; the NIV translates: "Come, O Lord"; the NAB notes:
    "As understood here ("O Lord, come!"), it is a prayer for the early return of Christ. If the Aramaic words are divided differently (Maran atha, "Our Lord has come"), it becomes a credal declaration. The former interpretation is supported by what appears to be a Greek equivalent of this acclamation in Rev 22:20 "Amen. Come, Lord Jesus!""
    Maranatha
    (1 Cor. 16:22) consists of two Aramean words, Maran'athah, meaning, "our Lord comes," or is "coming." If the latter interpretation is adopted, the meaning of the phrase is, "Our Lord is coming, and he will judge those who have set him at nought." (Comp. Phil. 4:5; James 5:8, 9.)
    Rev Robert Fuller 

1 comment
  • Charles Lee, Jr
    Charles Lee, Jr I first heard the word. "Maranatha", in the late 80's, during my transition through the "Charasmatic" image of Christianity.

    The verse in Revelations (22:20) was what I was told about it's meaning.

    Your additional information sheds a lot of ...  more
    December 26, 2009